12.03.2019
Hanna Väisänen on Studion uusin tulokas, Elävä Kieli -käännöstoimiston kääntäjäharjoittelija ja Päivin toinen käsi. Hanna taitaa englannin ja suomen kielen, harjoittelee basson soittoa ja odottaa jo pyöräilykelejä. Mitä vielä..? Tutustu Hannaan!
Aamu. Päivän paras hetki, johon mieluiten kuuluu kahvia, musiikkia ja sanomalehti.
Basso. Aloin viime syksynä harjoitella basson soittoa. On hauskaa opetella uusia asioita.
Communication. Monikielinen viestintä on osaamisalaani.
Devon. Suoritin kandidaatin tutkintoon kuuluneen kieliharjoittelun työskentelemällä Englannin maaseudulla pikkukylissä, joissa tapasin mitä mielenkiintoisempia ihmisiä.
Elävä Kieli. Työharjoittelupaikka, jossa pääsen kurkistamaan käännösyrittäjän arkeen ja kääntämään mielenkiintoisia tekstejä.
Fauna, eläimistö. Olen todellinen eläinten ystävä, ja pidän esimerkiksi luontodokumenttien katselusta.
Gradu. Noin vuoden kestänyt prosessi, joka tulee pian päätökseensä. Juhlan paikka!
Huumori. Lähes kaikesta voi löytää jotain koomista, eikä asioihin kannattaisi suhtautua liian vakavasti. Pieni kujeilu piristää aina.
Itä-Suomi. Kotiseutu, jossa parasta on luonto ja kiireettömyys.
Jooga. Hyvän olon lähde.
Kirjasto. Lempipaikka. Lapsesta lähtien olen viettänyt kirjastoissa todella paljon aikaa.
Lukeminen. Tärkeä harrastus, joka on vaikuttanut paljon siihen, millainen olen. Sanat ja tarinat kiehtovat loputtomasti. Aina on (liian) monta kirjaa kesken.
Metsä. Metsässä tulee kotoisa olo ja asiat asettuvat oikeisiin mittasuhteisiin.
Newfoundland. Olin opiskelijavaihdossa Kanadassa Newfoundlandin saarella.
Oleilu. Välillä pitää olla aikaa ei-minkään tekemiselle. Ajattelu ja luovuus tarvitsevat tilaa.
Pyöräily. Pyöräillen on kiva liikkua paikasta toiseen. Kevään odotukseen kuuluu myös kaupunkipyörien paluun odotus.
Quiz, tietovisa. Pidän pubivisoista ja Trivial Pursuitin pelaamisesta. Aina löytyy uskoa siihen, että seuraavaan kysymykseen tiedän varmasti vastauksen!
Reissut. Tällä hetkellä kiinnostaa Japani, Islanti ja Uusi-Seelanti.
Studio Käpylä. Inspiroiva työympäristö.
Taide. Onneksi on taidetta!
Uteliaisuus. Elämänasenne. Uskon, että jos asioihin suhtautuu uteliaisuudella, ei vanhene ollenkaan.
Valo. Yksi kauneimpia asioita.
Www. Tiedonhaku on merkittävä osa kääntämistä, ja lukemattomien verkkosivujen selailu kuuluu prosessiin.
X-kirjain merkitsee jotain tuntematonta. Valmistun kesällä maisteriksi, ja tulevaisuus on vielä avoin. Mitä seuraavaksi?
Ystävät. Samat naamat ympärillä vuodesta toiseen: arvokkainta mitä tiedän.
Zoom. Valokuvaus on harrastus, jossa kiehtoo hetkien ja tunnelmien vangitseminen sekä hassujen yksityiskohtien huomaaminen.
Ålandspannkaka, Ahvenanmaan pannukakku. Herkku, jota maistoin ensimmäisen kerran pyöräilyreissulla Ahvenanmaalla. Sisältää kardemummaa, joka on lempimausteeni.
Äidinkieli. Suomi on minulle sydämen kieli, jota haluan vaalia.
Ö-mappi. Kun turhan karsii pois, voi keskittyä olennaiseen.
Tutustu Elävä Kieli -käännöstoimiston palveluihin.